I have been waiting for someone to ask me about translations of Dante. I have been reading Dante in the dual language edition by John D. Sinclair. Sinclair's PROSE translation is more of a scholarly crib, but there is a great poetic translation by an American Italian professor that is in the Public Domain:
H. W. Longfellow succeeded in
capturing the original brilliance of Dante’s lines with a close, sometimes
awkwardly literal translation that allows the Tuscan to shine through the
English, as though this “foreign” veneer were merely a protective layer added
over the still-visible source.
The critic Walter Benjamin
wrote that a great translation calls our attention to a work’s original
language even when we don’t speak that foreign tongue. Such extreme
faithfulness can make the language of the translation feel unnatural—as though
the source were shaping the translation into its own alien image. Longfellow’s
English indeed comes across as Italianate: in surrendering to the letter and
spirit of Dante’s Tuscan, he loses the quirks and perks of his mother tongue.
For example, he translates Dante’s beautifully compact Paradiso 2.7
L’acqua ch’io prendo già mai non si corse;
with an equally concise and evocative
The sea I sail has never yet been passed:
Emulating Dante’s talent for internal rhymes laced with hypnotic
sonic patterns, Longfellow expertly repeats the s’s to give his
line a sinuous, propulsive feel, which is exactly what Dante aims for in his
line, as he gestures toward the originality and joy of embarking on the final
leg of a divinely sanctioned journey. Thus, Longfellow demonstrates the
scholarly chops necessary to convey Dante’s encyclopedic learning, and the
poetic talent needed to reproduce the sound and spirit—the respiro,
breath—of the original Tuscan.
But Longfellow’s English can sound “flowery” to our contemporary
ears. And it’s hard enough to read Dante without throwing in the additional
challenge of 19th-century poetic diction.
But still, it remains one of the greatest feats of poetic translation in English.
No comments:
Post a Comment