Troades, (the Trojan Women), was produced in 415 BCE, last of three tragedies, following the lost Alexandros and Palamedes. The lost satyr play was about Sisyphus. From the extant fragments and scholia, we
learn that the three tragedies have a theme in common besides the Trojan War,
that of how situations and people can become or reveal that they are the opposite
of what they appear to be:
1.Alexandros is the story of how the exposed child
Paris/Alexandros is not a low-born herdsman, but a prince, and his happy return
designates the beginning of disaster
2. Palomedes appears to be a traitor without being one,
“framed” for treachery by Odysseus and Diomedes.
3. In the Trojan Women, the Greeks seem to think they
won, but as we know and Cassandra predicts, the Greeks will lose more than they
gained in the war.
There are “ring structures” and “mirroring” between
the plays as well. In Trojan Women, Andromache’s entrance echoes Hector’s role
and ethical stance in Alexandros, and Helen as cause of the war mirrors
Alexandros. The ruse and malice of Odysseus in Palamedes might have been echoes
in the satyr play, since according to one myth, Sisyphus seduced Anticleia on
the night before her wedding and so was the real father of Odysseus.
Trojan
Women begins with a Euripidean prologue featuring two gods, Poseidon, who helped
build Troy and was on their side, and Athena, who was behind the Greeks until
they desecrated her temple in Troy when Ajax drag suppliant Cassandra from the
altar. The Greeks did nothing and so Athena says literally “I want to throw in for them a homecoming
that is no homecoming.” "δύσνοστον αὐτοῖς νόστον ἐμβαλεῖν θέλω.(75). Thus the prologue creates an ironic framework within which the
last hours of Troy are to be viewed. Poseidon’s final words open out, as lines
at ends of scenes ten to do, beyond the immediate situation.
"A fool is he who sacks the towns of men, with shrines and tombs, the dead man's hallowed home, for at the last he makes a desert round himself and dies."
μῶρος δὲ θνητῶν ὅστις ἐκπορθεῖ πόλεις,
ναούς τε τύμβους θ᾽, ἱερὰ τῶν κεκμηκότων,
ἐρημίᾳ δοὺς αὐτὸς ὤλεθ᾽ ὕστερον.
These lines give a clear signal that the following is to be taken as a cautionary tale.
"A fool is he who sacks the towns of men, with shrines and tombs, the dead man's hallowed home, for at the last he makes a desert round himself and dies."
μῶρος δὲ θνητῶν ὅστις ἐκπορθεῖ πόλεις,
ναούς τε τύμβους θ᾽, ἱερὰ τῶν κεκμηκότων,
ἐρημίᾳ δοὺς αὐτὸς ὤλεθ᾽ ὕστερον.
These lines give a clear signal that the following is to be taken as a cautionary tale.
The Greeks try to undermine the power that language
grants to the women in order to create an increasingly wider gap between
themselves and their captives. In the prologue, Poseidon employs a palette of
expressions indicating emptiness and lifelessness which represents a prelude to
the attempted annihilation of the women. 65 He uses terms such as ὄλωλε (“to
destroy,” 9), πορθηθεῖσ᾿(“to plunder,” 9), ἔρημα (“deserted,” 15), φόνῳ
(“bloodshed,” 16), πέπτωκε (“to fall,” 17), λείπω (“to leave behind,” 25), ἐρημία
(“desolation,” 26, 97), φροῦδος (“vanished,” 41), κατῃθαλωμένην (“to burn to
ashes,” 60), ἔπερσάν (“to waste,” 72), and ἐκπορθεῖ (“to pillage,” 95). These
expressions anticipate how the Achaeans will empty the women of their life and
divest them of subjectivity through silencing. In fact, not only do the Greeks
treat the Trojan women as mere objects at a physical level, but they also
intend to dehumanize them psychologically by suppressing their ability to
speak.
No comments:
Post a Comment